Nous partageons avec vous la recette du rôti de porc aux pousses de bambou séchées, afin que vous puissiez goûter aux saveurs chinoises authentiques à la maison !

今天是小年,我们的年夜菜也都提上了日程。据传苏东坡有一首诗里说:“无竹令人俗,无肉令人瘦,若要不俗与不瘦,除非天天笋烧肉”。笋干烧肉是江浙一带过年期间非常常见的一道菜,笋干特有的鲜味和肥瘦相间的五花肉搭配在一起,经过慢火细炖,笋干鲜香,猪肉肥而不腻,入口即化,非常好吃。每年过年前,婆婆家都会做一大锅笋干烧肉,年夜菜上端上来,预示着新年新气象,步步高升。

Nous partageons avec vous la recette du rôti de porc aux pousses de bambou séchées, afin que vous puissiez goûter aux saveurs chinoises authentiques à la maison !

今年我在网上买了一款非常嫩的笋干,口感也非常好,没有用高压锅去压,做出来的口感也是非常棒。笋干烧肉,说简单也很简单,说难也难,之前我曾经多次试着做过,但是就是没有婆婆做的那个味道好,后来经过认真的学习和尝试,我终于做出了味道更好的笋干烧肉,老公非常爱吃,这道笋干烧肉没有放多余的调味料,但是味道非常鲜。

过年了,我们也要准备一点年菜,一次多做一点,然后平时蒸米饭的时候,就可以随时蒸一碗,吃起来非常方便。下面我们就来分享一下这道超级好吃的笋干红烧肉的做法。

笋干红烧肉

Nous partageons avec vous la recette du rôti de porc aux pousses de bambou séchées, afin que vous puissiez goûter aux saveurs chinoises authentiques à la maison !

准备材料:

笋干3片、肥三瘦七的猪肉1斤、冰糖20克、生抽适量、老抽少许、葱姜少许、黄酒适量、红辣椒1个

操作过程:

1. 笋干用清水冲洗干净,然后放入淘米水或者清水浸泡2天2夜;

Nous partageons avec vous la recette du rôti de porc aux pousses de bambou séchées, afin que vous puissiez goûter aux saveurs chinoises authentiques à la maison !

2. 笋干泡好后,用刷子刷洗干净,然后切成笋片,锅内加入冷水,放入笋片,大火烧开,转小火煮20分钟;

Nous partageons avec vous la recette du rôti de porc aux pousses de bambou séchées, afin que vous puissiez goûter aux saveurs chinoises authentiques à la maison !

3. 猪肉已经让师傅给切成块,回家用清水浸泡一会儿,中间换水几次,然后上锅焯水,撇干净浮沫,捞出用温水洗干净备用;

Nous partageons avec vous la recette du rôti de porc aux pousses de bambou séchées, afin que vous puissiez goûter aux saveurs chinoises authentiques à la maison !

4. 炒锅上火,加入适量植物油,倒入焯水后的猪肉块,中火煸炒一会儿,直到肉块煸炒出油,然后加入1块冰糖,少许黄酒,继续煸炒上色;

Nous partageons avec vous la recette du rôti de porc aux pousses de bambou séchées, afin que vous puissiez goûter aux saveurs chinoises authentiques à la maison !

5. 肉块炒至有点焦黄时,倒入葱段、姜片继续煸炒,炒出香味后倒入1勺老抽、半勺生抽,翻炒均匀;

Nous partageons avec vous la recette du rôti de porc aux pousses de bambou séchées, afin que vous puissiez goûter aux saveurs chinoises authentiques à la maison !

6. 倒入煮好的笋干片,把煮笋干的水也一起倒进去,大火烧开,转小火炖2小时左右;

Nous partageons avec vous la recette du rôti de porc aux pousses de bambou séchées, afin que vous puissiez goûter aux saveurs chinoises authentiques à la maison !

7. 2小时后,肉块酥烂,笋干软嫩,大火收一下汁,放入一个小米辣,关火出锅。

Nous partageons avec vous la recette du rôti de porc aux pousses de bambou séchées, afin que vous puissiez goûter aux saveurs chinoises authentiques à la maison !

鲜香美味的笋干烧肉就做好啦,肉块肥而不腻,笋干吸收了肉的香味,吃起来比肉都香。每次做了这款笋干红烧肉,米饭一定要多蒸一点,不然真的不够吃的。这道菜做法简单,营养美味,过年的时候在家宴上可以露一手啦。

Nous partageons avec vous la recette du rôti de porc aux pousses de bambou séchées, afin que vous puissiez goûter aux saveurs chinoises authentiques à la maison !

Conseil :

1. 笋干要提前用淘米水浸泡48小时以上,这样煮的时候更容易成熟,口感更加软嫩;

2. 做笋干烧肉,选择的猪肉一定要肥一点,因为笋干非常喜油,太瘦的肉做出来不香;

3. 这道菜基本的调味料就是冰糖、黄酒和老抽,其他的香料尽量不要放,这样才能更好地体现出笋干的鲜味。

Nous partageons avec vous la recette du rôti de porc aux pousses de bambou séchées, afin que vous puissiez goûter aux saveurs chinoises authentiques à la maison !

版权声明:本文图片内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 652779065@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除,本文链接:https://www.chanmeishi.com/fr/meishicaipu/13113.html

Comme (0)
Précédent 2024年3月4日 am11:06
Suivant 2024年3月4日 am11:26

Recommandations de recettes apparentées

Laisser une réponse

Veuillez Login pour commenter
fr_FRFrançais